教研科研
当前位置:首页>学院新闻>教研科研>正文

抓内涵 显特色 促成效——北京第二外国语大学司显柱教授 做客外国语学院“英华名师讲堂”

发布日期:2021-06-10 16:16

2021年6月9日下午,外国语学院举办第“英华名师讲堂”讲座,北京第二外国语大学“翔宇领军学者”、博士生导师、高级翻译学院院长司显柱教授应邀为全院教师做了题为“翻译教学的课程思政理念”的主题报告,讲座由外国语学院院长张慧军教授主持。

司显柱教授从课程思政的提出、概念出发,以自己为北二外一年级新生所讲授课程《英中笔译基础》为案例,从生态哲学话语分析的角度抽丝剥茧,分析了语言、话语的价值属性,阐释了翻译教学与课程思政的内在联系。司教授指出,翻译教学不能与思想政治教育“绝缘”,教师在选择教学材料的过程中要考虑内容的匹配,所选内容是否与主流价值观、意识形态相一致,要注意区分材料中的有益性话语、破坏性话语和中性话语。他以某教材中将回归前的香港描述为英国的殖民地这一破坏性话语为例,向大家分析了其中严重的政治错误,同时建议在座教师要甄别、批判和扬弃并重,精心选择翻译教学材料,加大对社会主义核心价值观、中华文化的价值传播和内容输出,并注意培养学生的爱国情怀,树立正确的历史观。

在提问环节青年教师李潇潇和翻译系主任张琛睿分别从西方涉疆新闻报道及英语专业教师的课程思政意识培养等方面与司显柱教授展开了交流,外国语学院教师的提问和对教学的积极思考得到了司教授的肯定。

外国语学院院长张慧军教授在总结中回顾了学院近年来在课程思政、一流课程建设方面开展的教研活动及在一流课程建设中融入课程思政的做法。她表示司教授的讲座不仅让教师们看到了如何让课程思政理念落地生根,更提醒大家不要狭隘地理解课程思政,要善于挖掘教学内容中课程思政的切入点,寻找其中与社会伦理相一致的内容,真正做到“春风化雨、润物无声”。

本次讲座内容充实、精彩纷呈,得到了广大教师的积极响应和充分肯定,同时也为我院课程思政活动的深入开展奠定良好的基础。

(供稿:外国语学院撰稿:张琛睿责任审核:张慧军王雨)


Baidu
map